STAY
  • Home
  • About
  • Blog
  • Issues
    • Issue One
    • Issue Two
    • Issue Three
    • Issue Four
  • Contact
  • safe

issue 02.

Home: Question + Answer by Carmen Arribas

12/21/2019

 

Home: question

I find myself in daily movement:
in that second when the streetlamps are lit
in that strange shiver before the plane takes off
in the excitement of questions yet to be answered.

I dread the will you stay with me
because I do love you
—I do I do I do--
but everything with roots dies          and
I do not want to die yet.

It’s easier to write about these things in English because I cannot write about home without
writing in Spanish. Not really. What’s in a language that when using one I can deny my
homeland safely and when using another the words get stuck in my throat like hungry worms?

The word for home in Spanish is hogar. In the dictionary, there’s six definitions for hogar:
  1. Place where a fire is lit in kitchens, fireplaces, smelting furnaces, etc....
  2. House or place where one lives.
  3. Family, a group of related people living together.
  4. Shelter home.
  5. Leisure center where people who have an activity, origin or personal situation in common meet.
  6. Bonfire.
So home is
a place to live
                            family
                                        shelter
                                                     coming together
                                                                  but
                                                                  but
                                                                  but

home can also be
a place where a fire is lit
                                          a bonfire.

What does a paper girl do
with a bonfire?

Home: an answer

The truth about home is
that no matter where you are it never ceases to exist:
it’s not a jail or a chain
but a gravitational center to which one can always return.

When you think about the bonfire
think too about the background noise of the cafeteria at university
and of the sky after class on winter evenings
—sometimes like fresh spilled blood
sometimes like a week-old bruise
sometimes like a raw apricot.

Think about the flower shop down the street:
a splash of color so bright in the middle of the smoky asphalt streets of Madrid;
think about the pine trees you get to see every weekend
when you take the bus to go and hug him tight
—and yes, everything smells like a bonfire there
and there’s always some bird singing
and there’s always someone clapping you in the back.

Home does not exist to hold you back,
but to hold you when you need it.
Picture

Carmen Arribas 

is an undergraduate Translation and Interpreting student in Madrid, and
has just had her first poetry book, Las palabras nunca dichas, published. Her second
poetry book, Conversaciones con Eco, also in Spanish, will be published during the
oncoming year.


Comments are closed.
    Cover photograph by Keith Moul
    Here you will find dancers. Wild women. Mad women. Girls who are sad no longer. Doctors and texts and broken glass. Pieces of us. Parts of you. Welcome in.

    Categories

    All
    Art
    Poetry
    Prose
    Series
    Still Alive

    submit here.

    read issue one.

    read our blog.

      stay updated.

    Subscribe to Newsletter
Proudly powered by Weebly
  • Home
  • About
  • Blog
  • Issues
    • Issue One
    • Issue Two
    • Issue Three
    • Issue Four
  • Contact
  • safe